پیشنهاد درس 2 حرفی ها
برای یادگیری بهتر خودتون ۲ حروف ۲ حروف کنار هم بچینید فقط توجه کنید که فقط ۲ حروف باشه
اول صامت و بعد مصوت و هر جا به مشگل بر خوردید
توی نظرات بنویسید من حتما پاسخ گو خواهم بود
درس هفتم - ساخت 2 حرفی
برای متوجه شدن این درس به همین درس از پست قبلی با حرف ( ک ) مراجعه کنید و مثل اون پست , اینها را بسازید
마 = ma , این تلفظش مثل وقتی که می خوای بگی مکه
머 = ma , تلفظش مثل من و تو که می شه ما
모 = mo , تلفظش مثل مرغ
무 = moo تلفظ این و پایینی مثل هم نیست و ما در زبان فارسی و انگلیسی نداریم پس
توضیحش سخته اما مشگلی نیست هر دو رو یکجور تلفظ کنید
, 므 = moo
미 = mi
나 = na ,
너 = na ,
노 = no ,
누 = noo ,
느 = noo ,
니 = ni
라 = ra va la , این واو که نوشتم یعنی می شه به هر دو صورت تلفظ کرد هر جایی
تلفظ خودش رو داره که تو درس های بعد توضیح می دم
러 = ra va la ,
로 = ro va lo ,
루 = roo va loo ,
르 = roo va loo ,
리 = li va ri
درس هفتم - ساخت 2 حرفی
가 =ka ( مثل کفش ) , 거 = ka ( مثل کاغذ ) , 고 = ko ( مثل کمد ) , 구 = koo ( مثل کوه ) ,
그 = between koo & kee ( متاسفانه یا خوش بختانه معادل این حرف را در فارسی نداریم ) ,
기 = ky( مثل کیف )
برای یادگیری بهتر خودتون ۲ حروف ۲ حروف کنار هم بچینید فقط توجه کنید که فقط ۲ حروف باشه
اول صامت و بعد مصوت و هر جا به مشگل بر خوردید
توی نظرات بنویسید من حتما پاسخ گو خواهم بود
درس هفتم - ساخت 2 حرفی
برای متوجه شدن این درس به همین درس از پست قبلی با حرف ( ک ) مراجعه کنید و مثل اون پست , اینها را بسازید
마 = ma , این تلفظش مثل وقتی که می خوای بگی مکه
머 = ma , تلفظش مثل من و تو که می شه ما
모 = mo , تلفظش مثل مرغ
무 = moo تلفظ این و پایینی مثل هم نیست و ما در زبان فارسی و انگلیسی نداریم پس
توضیحش سخته اما مشگلی نیست هر دو رو یکجور تلفظ کنید
, 므 = moo
미 = mi
나 = na ,
너 = na ,
노 = no ,
누 = noo ,
느 = noo ,
니 = ni
라 = ra va la , این واو که نوشتم یعنی می شه به هر دو صورت تلفظ کرد هر جایی
تلفظ خودش رو داره که تو درس های بعد توضیح می دم
러 = ra va la ,
로 = ro va lo ,
루 = roo va loo ,
르 = roo va loo ,
리 = li va ri
درس هفتم - ساخت 2 حرفی
가 =ka ( مثل کفش ) , 거 = ka ( مثل کاغذ ) , 고 = ko ( مثل کمد ) , 구 = koo ( مثل کوه ) ,
그 = between koo & kee ( متاسفانه یا خوش بختانه معادل این حرف را در فارسی نداریم ) ,
기 = ky( مثل کیف )
تقریبا بعضی قوائد کره ای با فارسی شباهت دارن مثلا ما اول اسم را میاوریم بعد ادات پرسشی
مثلا : اسمت چیه ؟ کارت چیه ؟ درامدت چقدره ؟ کتابت کجاست ؟
ترجمه ی کره ای این جمله ها تقریبا همانند فارسی هستند مثلا :
이름이 뭡니까 = اسمت چیه = iroomy moom nika
در جواب : 이름이 알립니다 = اسمم علی است =iroomy Alim nida
حالا چرا بعد از 이름 کلمه ی 이 اومده : در اینجا اسم در نقش فاعل قرار گرفته و تاکید بر
روی 이름 است و برای کاملتر کردن آن میاید در بعضی مواقع 이 میاید و در بعضی مواقع 가
چه موقع 이 و چه موقع 가 میاید ؟ = هر موقع آخرین حرف کلمه ای که 이 و 가 بعد از آن میاید
صامت باشد 이 میاید هر موقع مصوت باشد 가 میاید
مثال 가 :
시계가 어딥니까 : ساعت کجاست : shige ga odim nika
در جواب = 시계가 벽에 걸어 있어요 = ساعت به دیوار آویزان است =
shige ga piage kara isayo این جمله فقط برای یادگیری 가 بود نیازی به یادگیری بقیه جمله نیست