10-28-2014, 02:02 PM
ساکت
حرفي نگفته در زير آفتاب باقي نمانده
به اين سبب شبانه ميسرايم عشقم را
نه در شب ونه در روز حرفي نگفته باقي نيست
من نيز گفته ها را به سبکي نو ميگويم
هيچ سبک تجربه نشده اي در دنيا باقي نمانده
من نيز ساکت مانده عشقم را در درونم نگاه ميدارم
مي شنويي ؟ نه ! که سکوتم چگونه بانگ بر مي آرد
معشوقه ام ! بسيارند کساني که ساکت مانده و عشقشان را اعلام مي کنند
ولي عاشقي ديگر به سبکي که من ساکتم وجود ندارد
عزيز نسين
صداها
وقتي كه شب
به خانه برمي گردي
و صداي كليد را در قفل مي شنوي
بدان كه تنهايي
وقتي كليد برق را مي زني
صداي تيك را ميشنوي
بدان كه تنهايي
وقتي در تخت خواب
از صداي قلب خودت نمي تواني بخوابي
بدان كه تنهايي
وقتي كه زمان
كتاب ها و كاغذ ها را در خانه مي جود
و تو صدايش را مي شنوي
بدان كه تنهايي
اگر صدايي از گذشته
تو را به روزهاي قديمي دعوت كند
بدان كه تنهايي
و تو بي آن كه قدر تنهايي را بداني
دوست داري
خودت را خلاص كني
اگر اين كار هم بكني
باز تك و تنهايي
عزيز نسين
مترجم : رسول يونان
حرفي نگفته در زير آفتاب باقي نمانده
به اين سبب شبانه ميسرايم عشقم را
نه در شب ونه در روز حرفي نگفته باقي نيست
من نيز گفته ها را به سبکي نو ميگويم
هيچ سبک تجربه نشده اي در دنيا باقي نمانده
من نيز ساکت مانده عشقم را در درونم نگاه ميدارم
مي شنويي ؟ نه ! که سکوتم چگونه بانگ بر مي آرد
معشوقه ام ! بسيارند کساني که ساکت مانده و عشقشان را اعلام مي کنند
ولي عاشقي ديگر به سبکي که من ساکتم وجود ندارد
عزيز نسين
صداها
وقتي كه شب
به خانه برمي گردي
و صداي كليد را در قفل مي شنوي
بدان كه تنهايي
وقتي كليد برق را مي زني
صداي تيك را ميشنوي
بدان كه تنهايي
وقتي در تخت خواب
از صداي قلب خودت نمي تواني بخوابي
بدان كه تنهايي
وقتي كه زمان
كتاب ها و كاغذ ها را در خانه مي جود
و تو صدايش را مي شنوي
بدان كه تنهايي
اگر صدايي از گذشته
تو را به روزهاي قديمي دعوت كند
بدان كه تنهايي
و تو بي آن كه قدر تنهايي را بداني
دوست داري
خودت را خلاص كني
اگر اين كار هم بكني
باز تك و تنهايي
عزيز نسين
مترجم : رسول يونان
مثل وقتی که بدنیا آمدم
گاهی اما خیلی دیر
مثل حالا که عاشق تو شدم دراین سن وسال
من همیشه برای شادیها دیرمیرسم
و همیشه برای بیچارگی ها زود
وآنوقت یا همه چیز به پایان رسیده است
و یا هیچ چیزی هنوز شروع نشده است
من درگامی اززندگی هستم
که بسیارزود است برای مردن
وبسیار دیراست برای عاشق شدن
من بازهم دیر کرد ه ام
مراببخش محبوب من
من بر لبه عشق هستم
اما مرگ به من نزدیکتراست
عزیز نسین